云南省人民政府外事辦公室

云南省人民政府外事辦公室

云南省人民政府港澳事務辦公室

云南省人民對外友好協會

2019-04-29 09:42:00

資料來源:

  四月的昆明迎來了盛開的藍花楹,也迎來了2019年度全省外事系統第四次英語翻譯培訓班。2019年4月25-26日,云南省外辦與云南民族大學國際學院聯合舉辦第四期英語翻譯培訓班。

  

  

  本次培訓在幾個方面進行了嘗試與突破: 

  一是翻譯培訓進校園。本次培訓在云南民族大學呈貢校區舉辦,這是全省外事系統翻譯培訓首次走入大學校園,充分利用校園優質的硬件設施和充滿學術氣息的校園氛圍,使教學與研討相得益彰。 

  二是培訓內容求創新。除了傳授翻譯理論外,本次培訓特別創新了課程內容,增加了實戰模擬環節,會見和宴會的模擬演練,使學員們有機會將新鮮吸納的知識轉換為實戰技能進行演練,突出了理論與實踐相結合。 

  三是培訓對象更豐富。本次培訓特意邀請云南民族大學的師生參與,使培訓對象更加多元,培訓受眾更加廣泛,擴大了影響。外國留學生更與我省外事系統參訓學員開展了熱情洋溢的聯誼活動。

      

  本次培訓一共有來自省級機關、地州外辦、省屬企業和民族大學師生共100余人參加,充分展示了學員們對中英文互譯學習的熱情。 

  省外辦馬俊副主任和云南民族大學國際學院楊紅艷院長在開班儀式上分別致辭,勉勵各位學員要珍惜學習機會,努力提升自己。

    

  省外辦馬俊副主任致辭  

    

  云南民族大學國際學院楊紅艷院長致辭

    

  省外辦翻譯室副主任陳榮杰主持開班儀式   

  本次培訓班為期兩天,分別邀請來自云南師范大學外國語學院的陶玥老師和云南民族大學外國語學院的訾劍剛老師為大家分享《口譯認知》與《英漢語言對比》。

    

  陶玥老師:《口譯認知》

  陶玥老師由淺入深地從口譯分類、口譯過程、訓練等為大家揭開口譯的神秘面紗。利用認知科學理念,解構口譯的過程:聽辨理解→分析重組→語言轉換,并用詞語接龍記憶的方式讓大家更直觀地體會記憶的原理和難點。 

    

  詞語接龍—記憶的陷阱:記住別人的,忘記自己的。   

  陶老師還現場帶領大家一起跟讀,讓大家體會英語節奏的重要性,并推薦了很好的學習平臺和應用,比如:Podcast, TED, Yahoo News Digest等,希望大家能根據自己的水平合理利用這些應用程序,提升英語水平。

    

  訾劍剛老師:《英漢語言對比》   

  訾劍剛老師則分析了中英文在形式、意義、人稱等方面的差別,并講解了中英視譯的技巧,例如:增減、省略、斷句、名詞和動詞的轉換等。 

  訾老師用諸多實例分析讓學員們仔細體會中英文的差異,并學會如何把握差異,使譯文更加符合各自的表達習慣。

    

  關于宴會,訾老師與學員們分享了菜單的翻譯訣竅,"蒸、煮、燉、燴、烤"!一定要把做法和原材料說清楚,你學會了嗎?

  

  為了讓培訓更貼近工作實際,我們特意邀請民族大學國際學院的留學生擔任模擬會議的外方嘉賓,請學員們上臺輪流翻譯,并由授課老師進行點評。

    

  實戰演練:會見/對話翻譯

    

  4月25日晚,參訓學員與留學生聯誼

      

  全省外事系統翻譯培訓不僅為大家提供學習與交流的平臺,也建立了翻譯大家庭,讓更多熱愛翻譯的人參與其中。期待更多翻譯熱愛者的參與和支持!

  

  

  下期再見!?????????????????!


双色球第17140期历史同期